00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
مدار الليل والنهار
02:30 GMT
149 د
مدار الليل والنهار
05:00 GMT
183 د
المقهى الثقافي
09:43 GMT
17 د
طرائف سبوتنيك
11:48 GMT
11 د
مدار الليل والنهار
13:00 GMT
183 د
صدى الحياة
دير سانت كاترين: بين طموحات التطوير والحفاظ على الهوية
16:03 GMT
28 د
مدار الليل والنهار
19:00 GMT
120 د
مدار الليل والنهار
21:00 GMT
29 د
مدار الليل والنهار
02:30 GMT
149 د
مدار الليل والنهار
05:00 GMT
183 د
عرب بوينت بودكاست
شيخوخة الأنواع ذات الدم البارد والاعتقاد السائد بأن التدهور البيولوجي التدريجي الذي يؤدي إلى نفوق الحيوانات أمر لا مفر منه
09:03 GMT
10 د
صدى الحياة
حين تحترق الكتب.. صمود الذاكرة في وجه آلة الحرب
09:13 GMT
29 د
من الملعب
منتخب العراق يتأهل للمونديال بعد 40 عاما.. ومصر تفاجئ إسبانيا وتفقدها صدارة التصنيف
10:03 GMT
29 د
مساحة حرة
مستقبل اقتصاد العالم بعد استخدام المؤسسات المالية في النزاعات السياسية
10:33 GMT
26 د
خطوط التماس
نضال بيروت ضد الانتداب حتى تحقيق الاستقلال
12:03 GMT
44 د
عرب بوينت بودكاست
الكافيين بين المتعة والخطورة
12:48 GMT
11 د
مدار الليل والنهار
البرنامج المسائي
13:00 GMT
183 د
ملفات ساخنة
هل يتفكك الحلف الناتو بعد الحرب على إيران
16:03 GMT
29 د
عرب بوينت بودكاست
كيف تحوّل "صراع الثقافات" إلى ثراء فني في تجربته المسرحية
16:34 GMT
26 د
مدار الليل والنهار
البرنامج الصباحي - إعادة
19:00 GMT
120 د
أمساليوم
بث مباشر
استوديو وكالة سبوتنيك للبث الإذاعي في منتدى إكسبوفوروم الاقتصادي الدولي لعام 2017 - سبوتنيك عربي, 1920
راديو
يناقش صحفيو سبوتنيك عربي على أثير راديو سبوتنيك آخر الأخبار وأبرز القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية. ونشارككم رأي وتحليل خبراء من مختلف المجالات من استوديوهات الوكالة في موسكو والقاهرة وبيروت. وبإمكانكم الاستماع إلى إذاعة سبوتنيك على التردد 93,6 في لبنان، و93,3 في سوريا، و91.5 في العراق.

الثقافة المصرية والروسية خلال ثمانين عاما من العلاقات بين البلدين

الأدب والثقافة المصرية والروسية خلال ثمانون عاما من العلاقات بين البلدين
تابعنا عبر
تعتبر روسيا أحد أهم الشركاء الرئيسيين لمصر خلال القرن الماضي والحالي ويرجع تاريخ العلاقات بينهما إلى 26 أغسطس/ آب عام 1943، حينما تم تدشين الروابط الدبلوماسية وتبادل إقامة السفارات والقنصليات.
وبمساعدة الاتحاد السوفييتي، تم تنفيذ 97 مشروعا كبيرا في مصر، بما في ذلك السد العالي في أسوان، ومصنع حلوان لأعمال الصلب، ومصنع نجع حمادي للألمنيوم، بحسب بيانات موقع السفارة الروسية في القاهرة.
رغم تراجع روابط التعاون بعد انهيار الاتحاد، شهدت العلاقات بين البلدين نشاطًا متناميًا بشكل سريع خلال السنوات القليلة الماضية، وهو ما تعكسه أرقام التعاون في المجال الاقتصادي.
وفقًا لبيانات الجمارك الروسية، تجاوز حجم التبادل التجاري بين البلدين إلى 7.7 مليار دولار في عام 2018، وهناك أكثر من 400 شركة روسية تعمل في مصر توفر عشرات الآلاف من فرص العمل في مختلف القطاعات الصناعية والخدمية.
وعلى صعيد التعاون العلمي والتعليمي قالت ماريا كوركا، مديرة قسم التعاون الدولي للعلوم والتعليم في جامعة الصداقة بين الشعوب في روسيا، إن "التعاون بين القاهرة وموسكو في مجال التعليم كبير وضخم، إذ هناك ما يزيد عن 16 ألف طالب مصري يدرسون في الجامعات الروسية، وأغلبهم في مجالات الهندسة والطب والزراعة"
اليوم في "لقاء سبوتنيك" نجري حوارا فريدا مع شخصية نادرا ما يجود بها الزمن ، سيدة أثرت الحياة الثقافية بنشاطها وعلمها واطلاعها وإصرارها على تحقيق النجاحات، أ.د مكارم الغمري أستاذة الأدب الروسى والمقارن والحاصلة على ليسانس الالسن بتقدير امتياز، أول مصرية تحصل على الدكتوراه في الأدب الروسى المقارن ( جامعة موسكو 1973)
تدرجت في المناصب الجامعية وحصلت على أستاذ في عام 1983 ، ثم رئيس قسم اللغات السلافية (الروسية والتشيكية) ، ووكيل لكلية الألسن جامعة عين شمس ثم عميدا لها، بالإضافة إلى الإشراف على قسم اللغة اليابانية، وتأسيس والإشراف على قسم اللغة الكوريه بكلية الألسن، وتولى منصب مدير شعبة الترجمة بوحدة رفاعه رافع الطهطاوى، ثم رئيسا لمجلس إدارتها، بالإضافة إلى تأسيس والاشراف على قسم اللغة الروسية وآدابها بكلية الآداب، جامعة القاهرة.
**قدمت الغمري أكثر من عشر كتب، بالإضافة إلى أكثر من ثمانين بحثا في الأدب الروسى، والعربى والأدب المقارن باللغات الروسية والعربية والإنجليزية نشرت في الدوريات العربية والأجنبية، منها الآتي ..
مؤثرات عربية وإسلامية في الأدب الروسى، الرواية الروسية، الأدب الروسى شاهد عصر.
ومن ترجماتها : بوشكين عند نافورة الدموع، تحرير تولستوى، من واقع الحياة : رواية يحكيها الببغاء٠ بالإضافة إلى ترجمة دراسات نقدية، ومراجعة ترجمات.
حصلت على جائزة الملك فيصل العالمية (الأدب العربى) ، الدراسات المقارنة.
جائزة جامعة عين شمس التقديرية -وسام بوشكين من الرئيس بوتين
ميدالية أديب نوبل شولوخوف – وسام فخرى من الحكومة الكورية وغيرها من الأوسمة.

وقالت الدكتورة مكارم الغمري، أستاذ الأدب الروسي والمقارن والعميد السابق لألسن عين شمس والعميد الحالي لألسن الجامعة، إن الثقافة الروسية تجمع بين روح الشرق والغرب نظرا للموقع الجغرافي لروسيا، الأمر الذي تسبب في جمع الثقافة الروسية مع المصرية.

وأوضحت أن الكثير من الأدباء الروس أحبوا الشرق وثقافته نتيجة احتكاكهم بمسلمي القوقاز وتعرفهم على عاداتهم ونمط حياتهم، حتى الكنيسة الروسية أرثوذكسية شرقية، وكلها عوامل أدت إلى تقارب الثقافتين.
وذكرت الغمري أنه من الناحية الأدبية بدأت ترجمة الأدب العربي خاصة "ألف ليلة وليلة" التي كان لها واقع كبير جدا على الثقافة الروسية حتى أنه أعيد طباعة الترجمة عدة مرات.
وثمنت الغمري، دور الترجمة وأهميتها في التواصل بين الثقافات، ففي بداية الحقبة السوفييتية كان من المهم التعرف على الثقافات العالمية لذلك تم إنشاء دار نشر وجمع الكثير من المؤلفات الأدبية.
وأضافت أن طبيعة الثقافة أخذت من الشرق والغرب، ما يعتبر سحرا يعكس جمالا للأدب الروسي، سواء في الأعمال الموسيقية أو غيرها، والذي أثرت أيضا في الشرق وفي القلب منه مصر.
شريط الأخبار
0
للمشاركة في المناقشة
قم بتسجيل الدخول أو تسجيل
loader
المحادثات
Заголовок открываемого материала