00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
مدار الليل والنهار
02:30 GMT
150 د
مدار الليل والنهار
05:00 GMT
183 د
كواليس السينما
08:18 GMT
27 د
مدار الليل والنهار
البرنامج المسائي
13:00 GMT
183 د
مدار الليل والنهار
18:03 GMT
120 د
مدار الليل والنهار
20:03 GMT
30 د
مدار الليل والنهار
03:30 GMT
150 د
لبنان والعالم
البرنامج الصباحي
06:00 GMT
123 د
عرب بوينت بودكاست
تأثير الرؤى والأحلام على حياتنا
08:16 GMT
36 د
صدى الحياة
الميراث وحقوق المرأة بين الشريعة والقوانين... كيف تتعامل الدول العربية مع هذه المسألة؟
08:53 GMT
7 د
الإنسان والثقافة
واقع الحضور الثقافي الروسي في الساحة العربية بين اليوم والأمس
09:30 GMT
30 د
عرب بوينت بودكاست
بين العرفي والمتعة والمسيار زواج على صفيح من نار... زواج خارج المحاكم ضحاياه القاصرات
10:03 GMT
25 د
مرايا العلوم
مصانع بروتين خارج الخلية الحية للمرة الأولى وسديم الجبار المفسر لدورة ولادة النجم
10:28 GMT
18 د
المقهى الثقافي
المسار الإبداعي للمسرحي السوري سمير عثمان
10:47 GMT
13 د
مساحة حرة
التسوية بالعملات الوطنية.. أولويات دول بريكس في 2024
11:31 GMT
29 د
مرايا العلوم
ترويض قطة شرودينغر وحقيقة لب القمر وشجرة الحياة
12:03 GMT
29 د
كواليس السينما
السينما وتوثيق الحروب
12:33 GMT
27 د
ع الموجة مع ايلي
البرنامج المسائي
13:00 GMT
183 د
أمساليوم
بث مباشر

بعد تكريمها من بوتين... المصرية مكارم الغمري تقدم اقتراحا لتنظيم ترجمة الأدب الروسي

© Sputnik . Sergei Pyatakovكتب اللغة الروسية
كتب اللغة الروسية  - سبوتنيك عربي
تابعنا عبر
قالت الدكتورة مكارم الغمري، أستاذة الأدب الروسي وعميدة كلية الألسن المصرية سابقا، إن منحها وسام بوشكين يعكس تقديرا للجهد المتواضع الذي قدمته خلال عشرات السنين بالنسبة للثقافة الروسية.

وأضافت في مقابلة مع "سبوتنيك" تنشر لاحقا، أن هذا الوسام مميز جدا لصدور قرار المنح بمرسوم رئاسي، ولتسلمي الجائزة من الرئيس الروسي فلاديمير بوتين وهذا أعطى للجائزة ثقلا.

وأوضحت أستاذة الأدب الروسي أن عملية التأثير بين الثقافتين العربية والروسية هي عملية قديمة وأن التأثير متبادل بين الحضارتين، مشيرة إلى أنها تناولت هذه المسألة في دراسة تسمى "مؤثرات عربية وإسلامية في الأدب الروسي"، من خلال التطبيق على النصوص الأدبية لأربعة من كبار الأدباء الروس.

وأعربت الغمري عن عدم رضاها عن حركة الترجمة، لافتة إلى أن حركة الترجمة في روسيا حاليا أقل من السابق، حيث كان هناك تمويل حكومي كبير من الاتحاد السوفيتي لعمليات الترجمة في المنطقة العربية.

ودعت عميد كلية الألسن الأسبق إلى التنسيق بين الجانبين العربي والروسي من خلال دور النشر سواء حكومية أو خاصة لوضع برنامج لاختيار النصوص الأكثر فائدة وجدوى للترجمة بحيث تكون العملية منظمة ومدروسة.

وألكسندر بوشكين شاعر وكاتب مسرحي وروائي في العصر الرومانسي يعتبره الكثيرون الشاعر الروسي الأكبر ومؤسس الأدب الروسي الحديث.

 

شريط الأخبار
0
للمشاركة في المناقشة
قم بتسجيل الدخول أو تسجيل
loader
المحادثات
Заголовок открываемого материала