https://sarabic.ae/20240915/1092743793.html
المؤتمر الثامن للترجمة الأدبية بموسكو تحت عنوان "الترجمة كوسيلة للدبلوماسية الثقافية"
المؤتمر الثامن للترجمة الأدبية بموسكو تحت عنوان "الترجمة كوسيلة للدبلوماسية الثقافية"
سبوتنيك عربي
انعقد في موسكو في الفترة من 6 إلى 7 من سبتمبر/أيلول الجاري، المؤتمر الثامن لمترجمي الروايات الأدبية تحت عنوان "الترجمة الأدبية كوسيلة للدبلوماسية الثقافية" ،... 15.09.2024, سبوتنيك عربي
2024-09-15T16:03+0000
2024-09-15T16:03+0000
2024-11-15T09:44+0000
على الهواء مباشرة
https://cdn.img.sarabic.ae/img/07e8/09/0f/1092743661_0:3:1036:586_1920x0_80_0_0_819dc82add63376460ca38067ef95abf.jpg.webp
المؤتمر الثامن للترجمة الأدبية بموسكو تحت عنوان "الترجمة كوسيلة للدبلوماسية الثقافية"
سبوتنيك عربي
انعقد في موسكو في الفترة من 6 إلى 7 من سبتمبر/أيلول الجاري، المؤتمر الثامن لمترجمي الروايات الأدبية تحت عنوان "الترجمة الأدبية كوسيلة للدبلوماسية الثقافية" ، في مكتبة الأدب الأجنبي.وينظم هذا الحدث، الذي يقام كل عامين، معهد الترجمة بدعم من وزارة التنمية الرقمية والاتصالات والاتصال الجماهيري في الاتحاد الروسي، وشاركت مكتبة الأدب الأجنبي كمنظم لهذا المؤتمر.و قد حظي المؤتمر كعادته بمشاركة واسعة من كبار المترجمين حيث بلغ عددهم 130 مترجما و أكاديميا من ٣٢ دولة.ضيفا الحلقة: الدكتور محمد نصر الدين الجبالي، عميد كلية الألسن في جامعة الأقصر، وأستاذ اللغة الروسية وأدابهاهند الصفار- ماجستير في اللغة الروسية، عضو جمعية المترجمين العراقيين.إعداد وتقديم: عماد الطفيلي
انعقد في موسكو في الفترة من 6 إلى 7 من سبتمبر/أيلول الجاري، المؤتمر الثامن لمترجمي الروايات الأدبية تحت عنوان "الترجمة الأدبية كوسيلة للدبلوماسية الثقافية" ، في مكتبة الأدب الأجنبي.وينظم هذا الحدث، الذي يقام كل عامين، معهد الترجمة بدعم من وزارة التنمية الرقمية والاتصالات والاتصال الجماهيري في الاتحاد الروسي، وشاركت مكتبة الأدب الأجنبي كمنظم لهذا المؤتمر.و قد حظي المؤتمر كعادته بمشاركة واسعة من كبار المترجمين حيث بلغ عددهم 130 مترجما و أكاديميا من ٣٢ دولة.ضيفا الحلقة: الدكتور محمد نصر الدين الجبالي، عميد كلية الألسن في جامعة الأقصر، وأستاذ اللغة الروسية وأدابهاهند الصفار- ماجستير في اللغة الروسية، عضو جمعية المترجمين العراقيين.إعداد وتقديم: عماد الطفيلي
سبوتنيك عربي
feedback.arabic@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2024
سبوتنيك عربي
feedback.arabic@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
الأخبار
ar_EG
سبوتنيك عربي
feedback.arabic@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdn.img.sarabic.ae/img/07e8/09/0f/1092743661_126:0:910:588_1920x0_80_0_0_e0fea7b1040eab5759462abe9e128c02.jpg.webpسبوتنيك عربي
feedback.arabic@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
аудио, على الهواء مباشرة
المؤتمر الثامن للترجمة الأدبية بموسكو تحت عنوان "الترجمة كوسيلة للدبلوماسية الثقافية"
16:03 GMT 15.09.2024 (تم التحديث: 09:44 GMT 15.11.2024) انعقد في موسكو في الفترة من 6 إلى 7 من سبتمبر/أيلول الجاري، المؤتمر الثامن لمترجمي الروايات الأدبية تحت عنوان "الترجمة الأدبية كوسيلة للدبلوماسية الثقافية" ، في مكتبة الأدب الأجنبي.وينظم هذا الحدث، الذي يقام كل عامين، معهد الترجمة بدعم من وزارة التنمية الرقمية والاتصالات والاتصال الجماهيري في الاتحاد الروسي، وشاركت مكتبة الأدب الأجنبي كمنظم لهذا المؤتمر.و قد حظي المؤتمر كعادته بمشاركة واسعة من كبار المترجمين حيث بلغ عددهم 130 مترجما و أكاديميا من ٣٢ دولة.ضيفا الحلقة: الدكتور محمد نصر الدين الجبالي، عميد كلية الألسن في جامعة الأقصر، وأستاذ اللغة الروسية وأدابهاهند الصفار- ماجستير في اللغة الروسية، عضو جمعية المترجمين العراقيين.إعداد وتقديم: عماد الطفيلي