00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
ع الموجة مع ايلي
04:30 GMT
150 د
لبنان والعالم
07:00 GMT
123 د
ع الموجة مع ايلي
البرنامج المسائي
14:00 GMT
183 د
الإنسان والثقافة
أوفيتشينيكيوف.. بين الإمبراطورية والأرض المقدسة.. معلم في مهمة سامية
19:00 GMT
29 د
لبنان والعالم
20:00 GMT
60 د
لبنان والعالم
21:00 GMT
47 د
ع الموجة مع ايلي
03:30 GMT
149 د
مدار الليل والنهار
البرنامج الصباحي
06:00 GMT
183 د
قوانين الاقتصاد
خبير: الصين وروسيا يمكن أن تقودا حركة تغيرات كبيرة في الاقتصاد العالمي
09:17 GMT
29 د
مرايا العلوم
غابات تنفث الكربون، ورحلة الطائر الجبارة، وأقدم حشرة في العالم، وتأثير الفراشة
09:47 GMT
13 د
الإنسان والثقافة
أوفيتشينيكيوف.. بين الإمبراطورية والأرض المقدسة.. معلم في مهمة سامية
10:30 GMT
29 د
عرب بوينت بودكاست
علم المتحجرات ومجالاته البحثية ورائد علم التصنيف العلمي
11:32 GMT
7 د
المقهى الثقافي
حوار مع الشاعر العراقي رضا جعفر
11:39 GMT
17 د
نبض افريقيا
النيجر تتجه لمقاضاة شركة أورانو الفرنسية بتهمة التسبب بكارثة بيئية
12:03 GMT
45 د
عرب بوينت بودكاست
كيف تؤثر جينات الأجداد والفيروسات التي أصابتهم منذ آلاف السنين على صحتنا؟
12:49 GMT
11 د
مساحة حرة
لماذا يواجه الذكاء الاصطناعي صعوبة في فهم اللغة العربية؟
13:30 GMT
29 د
مدار الليل والنهار
البرنامج المسائي
14:00 GMT
183 د
عرب بوينت بودكاست
هل بعد 20 عاما لن يكون للعمل والمال أهمية لدى البشر؟
17:03 GMT
13 د
صدى الحياة
بعد ضجة "رفع سن التقاعد".. البرلمان اللبناني يوضح موازنة 2026
17:17 GMT
30 د
عرب بوينت بودكاست
القلق: سمة العصر الحالي، هل مفيد أم مضر لأصحابه؟
17:47 GMT
14 د
أمساليوم
بث مباشر

سفارة إسرائيل بالقاهرة تستشهد بتصريحات وزير مصري أسبق عن ضرورة ترجمة الأدب العبري

© AP Photoالسفارة الإسرائيلية في القاهرة
السفارة الإسرائيلية في القاهرة - سبوتنيك عربي
تابعنا عبر
استعانت السفارة الإسرائيلية في مصر بتصريحات وزير الثقافة المصري الأسبق، فاروق حسني، حول ضرورة ترجمة الأدب العبري.

ونشرت السفارة الإسرائيلية في مصر، مساء اليوم، الخميس، تغريدة جديدة لها على حسابها الرسمي على "تويتر"، بغرض دعم ترجمة الأدب العبري للغة العربية.

ونقلت السفارة تصريحات لفاروق حسني حول ماهية ترجمة الأدب العبري، حيث قال:

لما لا نقرأ أدب كبار الكتاب والمبدعين الإسرائيليين؟  ونعرف إلى أي مدى وصلوا في الأدب؟ هل نرى مسرحهم والسينما لديهم؟".

ونوهت السفارة الإسرائيلية في القاهرة على حسابها الرسمي إلى أن هذه التصريحات لحسني، الذي يدعم فكرة ترجمة الأدب العبري للغة العربية.

وكتبت السفارة، أيضا، على حسابها الرسمي أنه "في ضوء هذا التصريح نود أن نشجعكم على قراءة الأدب [العبري] بدءا من رواية معبر مندلباوم، للكاتبة الإسرائيلية، داليا كوهين قنوهل، ترجمة عمرو زكريا خليل.

ويشار إلى أن عمرو زكريا هو أحد المترجمين المصريين المعروفين بترجمة الأدب العبري إلى اللغة العربية.

شريط الأخبار
0
للمشاركة في المناقشة
قم بتسجيل الدخول أو تسجيل
loader
المحادثات
Заголовок открываемого материала