ونشرت صحيفة "ذا إندبندنت" البريطانية تقريرا حول مدى تأثر اللغة الإنجليزية باللغة العربية، وكيف أن هناك كلمات كثيرة إنجليزية مقتبسة بالأصل من اللغة العربية.
وأرجعت الصحيفة البريطانية ذلك إلى تأثر اللغة الإسبانية في فترة من الفترات باللغة العربية، خلال فترات حكم العرب للأندلس، وانتقلت منها كلمات عديدة مستخدمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية.
وقدمت "ذا إندبندنت" 13 مثالا على كلمات إنجليزية أصلها عربي:
Starbucks made whiskey barrel-aged coffee. The roasting process burns off the alcohol, but the flavor remains https://t.co/CNoQdHzaJX pic.twitter.com/ogmzkjUlqu
— CNN International (@cnni) March 11, 2017
1- Alcohol
هي واحدة من أكثر الكلمات المستخدمة في اللغة الإنجليزية، ولكنها في الواقع مقتبسة من كلمة "الكحول" في اللغة العربية، والتي تعبر عن كافة منتجات الكحوليات، والتي ظهرت عند بداية عمليات تقطير النبيذ.
Alright high school algebra, you finally justified your existence with me optimizing a Nioh build. pic.twitter.com/2nNlAip46c
— Squiiddish (@Squiiddish) March 4, 2017
2- Algebra
مقتبسة من اللغة العربية من كلمة "الجبر"، والتي تعبر عن علم رياضيات "الجبر" الذي ظهر في القرن التاسع الميلادي على يد "الخوارزمي" مؤلف علم الجبر، والذي باتت تطلق على كافة عملياته الخوارزميات أو Algorithms.
Please RT? #vegetarian #vegan #healthyfood #recipes Artichoke Farro https://t.co/Xv9WnSy2si pic.twitter.com/eSBCwdJci8
— vegan food (@foodandvegan) March 14, 2017
3- Artichoke
هي كلمة باللغة العربية الفصحى يطلق عليها "الخرشوف"، فيما يطلق عليه باللهجة العربية الإسبانية "الخرشوفة"، ثم انتقلت إلى الفرنسية لتصبح "الخرشوا" ثم في الإيطالية "خرشوفو"، لتترسخ في الإنجليزية تحت اسم " Artichoke".
Candy Apples 👅🍭🍎 pic.twitter.com/2JK4H0Uj6n
— Food Porn (@Eating) March 14, 2017
4- Candy
وهي مقتبسة من كلمة عربية مهجورة تدعى "قند"، والتي تطلق على العصير المتبلور من قصب السكر، والتي استمد منها الأمريكيون كلمتهم الشهيرة "كاندي".
واستمدت تلك الكلمة من أصول باللغة "السنسكريتية" ثم انتقلت إلى العربية ثم الفارسية.
Kinda glad I don't drink coffee.. pic.twitter.com/1IdpXArVUZ
— Elaine Young (@ElaineYoung94) March 14, 2017
5- Coffee
أصل تلك الكلمة في جزيرة العرب ويطلق عليها "القهوة" ثم انتقلت إلى التركية وأطلق عليها "قهفة"، والإيطاليون أطلقوا عليها "كافيه"، وأخيرا وصلت إلى بريطانيا تحت اسم " Coffee".
New artwork for sale! — "Cotton No3" — https://t.co/0QEx9zJUbZ @fineartamerica pic.twitter.com/DwrSufLC7O
— kume bryant (@kumebryant) March 14, 2017
6- Cotton
أصل الكلمة في اللغة العربية والشرق الأوسط والهند وأمريكا الجنوبية، التي امتازت بزراعة القطن، ثم أصبحت كلمة أساسية مقتبسة في كل لغات العالم.
Hi #Bailona #YlonaGarcia fans MEGA Magazine March 2017 issue will hit the newsstands on 3/16/17 @ylona_garcia @TeamYLONA @BaiLona_Pexers RT pic.twitter.com/mVRGuQPAdO
— onemeganewsstand (@OMGNewsstand) March 14, 2017
7- Magazine
هي كلمة مقتبسة من اللغة العربية من كلمة "مخزن"، والتي استخدمها الفرنسيون تحت اسم " MAGASIN" تحت اسم المحل، والتي حولها الإيطاليون تحت اسم magazzino، ليبدأ في استخدامها صناعة الصحافة والإعلام.
"The best night's sleep you'll ever have" Thanks to @GirlieGossip for this fab #review of our Emerald Mattress https://t.co/UPe9PdcOro pic.twitter.com/exj8vwTOMS
— HD Collection (@DeveybyDuvalay) March 8, 2017
8- Mattress
الوسائد أصلا اختراع عربي، حيث لم تكن موجودة في أي لغات أو ثقافات أخرى، ثم اعتمدت في اللغة اللاتينية والأوروبية، ومرت إلى الإيطالية ثم الإنجليزية.
5. I hate oranges, but I love orange juice😍 pic.twitter.com/1KjZzo5jTE
— shannon.🌸 (@sgabrielle_) March 14, 2017
9- Orange
كلمة أصلها جنوب وشرق آسيا، وأصلها يعود إلى اللغة السنسكريتية، وتعود إلى كلمة "مارانجا"، ثم انتقلت إلى الفارسية لتصبح "نارنج"، وأصبحت في العربية "نارنج"، ثم انتقلت إلى الإسبانية عن طريق التجار العرب.
A South African safari always includes a new friend waiting to share it with you. 📸 @oolalalexa #wowSouthAfrica #TravelTuesday pic.twitter.com/joK5j31oTY
— SouthAfrican Tourism (@GoToSouthAfrica) March 14, 2017
10- Safari:
هي كلمة سواحلية للرحلات الاسكتشافية، والتي يطلق عليها "سفاري"، والتي تستخدم لرحلات الأدغال الأفريقية والسياحة والألعاب.
Umax 7 Piece 7-12 Pieces Patio PE Rattan Wicker Sofa Sectional Furniture Set (7 Pieces, Black) https://t.co/aK5fN4bfZM pic.twitter.com/9xbqb3ObYq
— Kiki Star (@ViralTurbo) March 10, 2017
11- Sofa:
كلمة مقتبسة من "صوفا" في اللغة العربية، والتي تعمل كمنصة مرتفعة أو السجاد التي يجلس عليه الناس، ثم انتقلت إلى التركية لتصبح كلمة "أريكة".
How sugar savvy are you? Test your knowledge of the sweet stuff, some of the answers may surprise you: https://t.co/TucllSxKoJ pic.twitter.com/yHXmXnzO9O
— NHS Choices (@NHSChoices) March 14, 2017
12- Sugar:
كان يجلب التجار العرب السكر إلى أوروبا الغربية، وكان منتج جديد عليهم، ووصفوه لهم بأنه "سكر" فعرفت الكلمة لهم بأنه "سكر"، وأصلها من اللغة السنسكريتية يطلق عليها sharkara.
13- Zero:
قدم عالم الرياضيات الإيطالي "فيبوناتشي" مصطلح الصفر إلى الأوروبيين في القرن الثالث عشر، وكان قد نشأ وترعرع في شمال أفريقيا، واقتبس تلك الكلمة من مصطلح "صفر" في العربية، والتي تعني أنه أمر فارغ ولا شيء.
ويعود أصل الكلمة أنها بالأحرف اللاتينية zephrum، التي أصبحت zero في اللغة الإيطالية.